Война в Украине

Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.

Редактирование Николай Караев

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия Ваш текст
Строка 2: Строка 2:
  
 
[[Файл:НиколайКараев.JPG|thumb]]
 
[[Файл:НиколайКараев.JPG|thumb]]
'''Николай Караев''' (настоящее имя Николай Речкин), раньше пользовался псевдонимом Николай Нортов, в ЖЖ и на форумах известен как {{lj user|angels_chinese|}}<ref>Также любит (вроде как в шутку, хотя кто его знает) величать себя титулом «эсквайр», что, в сочетании с внешностью дружащего с бутылочкой неопрятного сорокалетнего мужичка, выглядит довольно-таки забавно.</ref> — эстонский полиглот (некогда утверждал, что свободно владеет 20 языками, нынче остановился на 10), переводчик манги и аниме, <del>писатель-фантаст, поэт</del>, графоман, журналист, телеведущий, публицист, «магистр экономических наук», человек, пароход, танк и т. д. и т. п. Нагляднейшая иллюстрация поговорки «без мыла в жопу влезет» в смысле невъебенной прокачанности скилла влезания в эту самую жопу и завязывания нужных знакомств. Удостоился данной статьи за гигантских размеров самомнение, отнюдь не соотвествующее реальному мастшабу личности.
+
'''Николай Караев''' (настоящее имя Николай Речкин), раньше пользовался псевдонимом Николай Нортов, в ЖЖ и на форумах известен как {{lj user|angels_chinese|}}<ref>Также любит в шутку величать себя титулом «эсквайр», что, в сочетании с внешностью дружащего с бутылочкой неопрятного сорокалетнего мужичка, выглядит довольно-таки забавно.</ref> — эстонский полиглот (некогда утверждал, что свободно владеет 20 языками, нынче остановился на 10), переводчик манги и аниме, <del>писатель-фантаст, поэт</del>, графоман, журналист, телеведущий, публицист, «магистр экономических наук», человек, пароход, танк и т. д. и т. п. Нагляднейшая иллюстрация поговорки «без мыла в жопу влезет» в смысле невъебенной прокачанности скилла влезания в эту самую жопу и завязывания нужных знакомств. Удостоился данной статьи за гигантских размеров самомнение, отнюдь не соотвествующее реальному мастшабу личности.
  
 
== Кто такой, чем знаменит ==
 
== Кто такой, чем знаменит ==
Строка 12: Строка 12:
  
 
С другой же стороны Николя не брезгует довольно противным сюсюкающим панибратсвом. Любой человек, с которым Караеву довелось разок-другой побухать на каком-нибудь «Росконе», становится потом для него «Серёжей», «Димой» или «Алёшей» — короче, братухой, корефаном, с первого класса вместе.
 
С другой же стороны Николя не брезгует довольно противным сюсюкающим панибратсвом. Любой человек, с которым Караеву довелось разок-другой побухать на каком-нибудь «Росконе», становится потом для него «Серёжей», «Димой» или «Алёшей» — короче, братухой, корефаном, с первого класса вместе.
 
 
== Караев и аниме ==
 
== Караев и аниме ==
 
 
=== Работа в «Аниме Гиде»: Дружба — это магия ===
 
=== Работа в «Аниме Гиде»: Дружба — это магия ===
Николай водит дружбу с некогда известным деятелем геймерско-анимешной тусовочки Валерием Корнеевым, ещё одним обладателем охуенного самомнения при крайне скромных талантах. Да и те заключаются в основном в последовательном проёбе всех своих начинаний (подробно расписанных в посвящённой ему [[Валерий Корнеев|статье]]), из которых самым эпичным является проект «[[Отаку на видео]]». Эта бьютифул френдшип заслуживает более пристального внимания. Что может быть лучше просто дружбы? Дружба, которая приносит тебе профит. Так, дружба с Корнеевым позволяла Николаю получать копеечку малую за рецензии в журнале «Аниме Гид», где Корнеев в середине нулевых был главредом. Рецухи, к слову, представляли из себя банальнейший пересказ сюжета. Кроме того, Николя, пользуясь корнеевским расположением, протащил в журнал <del>повесть</del> тоскливую графоманскую поебень под названием «Кошка Хокусая»<ref>Интересующиеся могут заценить {{lj user|angels-chinese|отрывок|830795}} из данной нетленки в караевской жжшке.</ref>. В начале десятых журнал благополучно накрылся пиздой (поскольку деньги на него давал популярный в те годы аниме-дистрибьютор «[[:w:MC Entertainment|MC Entertainment]]», а окупаемости у журнала не было никакой — он даже в Подмосковье толком не распространялся, не говоря уже о регионах), но добрый Валера вскоре позвал друга Колю на свой сайт «Otaku.ru» — писать рецухи и колонки «[https://otaku.ru/tags/yopt-in-translation/ Йопт inTranslation]», посвященные различным нюансам перевода с японского<ref>В общем-то, колонки на эту тематику с тем же названием начали печататься ещё в «Гиде», но было это уже перед самым закрытием.</ref>. По сути рубрика состояла из восторженного описания каких-нибудь очередных тривиальных особенностей японского языка, которые почему-то показались Караеву сакральным знанием, и поплёвывания в адрес переводчиков-любителей из английского и русского фансаба. Особенно хорошо Николя почему-то разбирался в стороннем фансабе именно на то аниме, которое переводил сам.
+
Николай водит дружбу с некогда известным деятелем геймерско-анимешной тусовочки Валерием Корнеевым, ещё одним обладателем охуенного самомнения при крайне скромных талантах. Да и те заключаются в основном в последовательном проёбе всех своих начинаний (подробно расписанных в посвящённой ему [[Валерий Корнеев|статье]]), из которых самым эпичным является проект «[[Отаку на видео]]». Эта бьютифул френдшип заслуживает более пристального внимания. Что может быть лучше просто дружбы? Дружба, которая приносит тебе профит. Так, дружба с Корнеевым позволяла Николаю получать копеечку малую за рецензии в журнале «Аниме Гид», где Корнеев в середине нулевых был главредом. Рецухи, к слову, представляли из себя банальнейший пересказ сюжета. Кроме того, Николя, пользуясь корнеевским расположением, протащил в журнал <del>повесть</del> тоскливую графоманскую поебень под названием «Кошка Хокусая»<ref>Интересующиеся могут заценить {{lj user|angels-chinese|отрывок|830795}} из данной нетленки в караевской жжшке.</ref>. В начале десятых журнал благополучно накрылся пиздой (поскольку деньги на него давал популярный в те годы аниме-дистрибьютор «[[:w:MC Entertainment|MC Entertainment]]», а окупаемости у журнала не было никакой — он даже в Подмосковье толком не распространялся, не говоря уже о регионах), но добрый Валера вскоре позвал друга Колю на свой сайт «Otaku.ru» — писать рецухи и колонки «[http://otaku.ru/tagged/%D0%99%D0%BE%D0%BF%D1%82-in-Translation Йопт inTranslation]», посвященные различным нюансам перевода с японского<ref>В общем-то, колонки на эту тематику с тем же названием начали печататься ещё в «Гиде», но было это уже перед самым закрытием.</ref>. По сути рубрика состояла из восторженного описания каких-нибудь очередных тривиальных особенностей японского языка, которые почему-то показались Караеву сакральным знанием, и поплёвывания в адрес переводчиков-любителей из английского и русского фансаба. Особенно хорошо Николя почему-то разбирался в стороннем фансабе именно на то аниме, которое переводил сам.
  
 
=== Переводы анимца и ранобэ ===
 
=== Переводы анимца и ранобэ ===
Строка 24: Строка 22:
  
 
— Сычева Елена Сергеевна, кандидат культурологии, научный журнал «Вестник Московского университета» [http://esti.msu.ru/netcat_files/userfiles/Files/vestnik/Teoria%20perevoda%201-2015.pdf]}}
 
— Сычева Елена Сергеевна, кандидат культурологии, научный журнал «Вестник Московского университета» [http://esti.msu.ru/netcat_files/userfiles/Files/vestnik/Teoria%20perevoda%201-2015.pdf]}}
Как уже упоминалось в самом начале, в анимешной тусе начала-середины нулевых Караев был довольно популярным переводчиком, переводившим аниме для компании «Реанимедиа», основанной, внезапно, друзьями Корнеева. «Реа» старательно пытались создать себе имидж профи, выпускающих качественные релизы. Соотвественно, Караев форсился ими, как первоклассный знаток японского, который делает всё по высшему разряду. К слову сказать, многие переводческие решения этого «знатока японского» озадачивали фанатов уже тогда. Например, знаменитая «Микурочка» из перевода аниме «Меланхолия Харухи Судзумии» (для тех, кто не понял — Николя таким образом решил типа соригинальничать с переводом именного суффикса «-тян»). Ну или замечательные и очень смешные восклицания «Блинский блин!»<ref>Которое Караеву так понравилось (сам пошутил — сам посмеялся), что даже стало локальным мемасом околокараевской тусовочки.</ref> и «Веником убиться!» оттуда же.
+
Как уже упоминалось в самом начале, в анимешной тусе начала-середины нулевых Караев был довольно популярным переводчиком, переводившим аниме для компании «Реанимедиа», основанной, внезапно, друзьями Корнеева. «Реа» старательно пытались создать себе имидж профи, выпускающих качественные релизы. Соотвественно, Караев форсился ими, как первоклассный знаток японского, который делает всё по высшему разряду. К слову сказать, многие переводческие решения этого «знатока японского» озадачивали фанатов уже в середине нулевых. Например, знаменитая «Микурочка» из перевода аниме «Меланхолия Харухи Судзумии» (для тех, кто не понял — Николя таким образом решил типа соригинальничать с переводом именного суффикса «-тян»). Ну или замечательные и очень смешные восклицания «Блинский блин!»<ref>Которое Караеву так понравилось (сам пошутил — сам посмеялся), что даже стало локальным мемасом околокараевской тусовочки.</ref> и «Веником убиться!» оттуда же.
  
 
Но это всё были цветочки. Ягодки начались позже, когда Караев взялся переводить для «Реа» ранобэ Макото Синкая «[https://flibusta.is/b/442187 Пять сантиметров в секунду]». Качество перевода, который Караев вымучивал несколько лет (и который ещё вроде как прошёл через редактора-япониста), оказалось довольно спорным: тяжеловесные, будто из классических романов, предложения (и это в романтической-то истории о японской школоте), опечатки, путаница со временами и странные переводческие решения типа «лапшичной-стоячки» (имелась в виду забегаловка, где нет сидячих мест). Многих смутила эта самая «стоячка», отдающая какой-то маргинальщиной — будто бы речь шла не о японских школьниках, а об алкашах из соседней рюмочной. Николя, впрочем, {{lj user|angels-chinese|отмазался|2553383}}, что, мол, это вариант, предложенный вышеупомянутым редактором.
 
Но это всё были цветочки. Ягодки начались позже, когда Караев взялся переводить для «Реа» ранобэ Макото Синкая «[https://flibusta.is/b/442187 Пять сантиметров в секунду]». Качество перевода, который Караев вымучивал несколько лет (и который ещё вроде как прошёл через редактора-япониста), оказалось довольно спорным: тяжеловесные, будто из классических романов, предложения (и это в романтической-то истории о японской школоте), опечатки, путаница со временами и странные переводческие решения типа «лапшичной-стоячки» (имелась в виду забегаловка, где нет сидячих мест). Многих смутила эта самая «стоячка», отдающая какой-то маргинальщиной — будто бы речь шла не о японских школьниках, а об алкашах из соседней рюмочной. Николя, впрочем, {{lj user|angels-chinese|отмазался|2553383}}, что, мол, это вариант, предложенный вышеупомянутым редактором.
Строка 31: Строка 29:
  
 
== Литактивность и переводы книг ==
 
== Литактивность и переводы книг ==
 +
 
Начиная с нулевых «молодой перспективный фантаст» Караев активно стал печататься в различных НФ-сборниках. Причем речь идет не о каком-то вшивом самиздате, а о вполне респектабельных антологиях типа «Фантастика — 200Х», где вместе с нашим героем публиковались такие «малоизвестные никчемности» как С. Лукьяненко, А. Громов, С. Логинов и многие другие.
 
Начиная с нулевых «молодой перспективный фантаст» Караев активно стал печататься в различных НФ-сборниках. Причем речь идет не о каком-то вшивом самиздате, а о вполне респектабельных антологиях типа «Фантастика — 200Х», где вместе с нашим героем публиковались такие «малоизвестные никчемности» как С. Лукьяненко, А. Громов, С. Логинов и многие другие.
  
Если ты, мой юный друг, не застал того славного времени, то уясни себе следующее: попасть в такой сборник молодому талантливому автору без вороха опубликованных романов можно было исключительно победой в литконкурсе. Причем даже победа там не гарантировала публикации. Как несложно догадаться, Николай отродясь никогда не занимал никаких призовых мест и не был известен среди участников «Рваной грелки» или иных платформ, через которые МТА нет-нет да и просачивались в малую форму. А значит, место в сборниках юное дарование зарабатывало иным способом, а именно яростным анилингусом, сеансы которого Караев начал устраивать в своей ЖЖ-ке буквально сразу после ее создания. Кроме того, Караев постоянно катался на различные НФ-конференции, где, судя по {{lj user|angels_chinese|подобным|1821503}} фотоотчётам в ЖЖ, в основном синячил с графоманящими собратьями по перу. Где-то там Николя и подружился с большим ценителем выпивки и лолей Василием Владимирским<ref>Про выпивку и лолей — это, к сожалению, не шутка, а довольно скверная история, случившаяся на крымском НФ-фесте «Созвездие Аю-Даг» в 2009-м. Упоминаний о ней в сети не так много, но всё же [https://ljsear.ch/savedcopy?comm=1900518811 встречаются] (если ссылка не открывается, то юзайте прокси).</ref> .Трогательная дружба этих двух мужчин продолжается до сих пор: Владимирский исправно берёт у Караева [http://old.krupaspb.ru/piterbook/fanclub/pb_fan_column.html?nn=185 интервью] и [https://www.mirf.ru/book/maykl-murkok-gloriana пишет] хвалебные обзоры на переведённые им книги.
+
Если ты, мой юный друг, не застал того славного времени, то уясни себе следующее: попасть в такой сборник молодому талантливому автору без вороха опубликованных романов можно было исключительно победой в литконкурсе. Причем даже победа там не гарантировала публикации. Как несложно догадаться, Николай отродясь никогда не занимал никаких призовых мест и не был известен среди участников «Рваной грелки» или иных платформ, через которые МТА нет-нет да и просачивались в малую форму. А значит, место в сборниках юное дарование зарабатывало иным способом, а именно яростным анилингусом, сеансы которого Караев начал устраивать в своей ЖЖ-ке буквально сразу после ее создания. Кроме того, Караев постоянно катался на различные НФ-конференции, где, судя по {{lj user|angels_chinese|подобным|1821503}} фотоотчётам в ЖЖ, в основном дул синьку с графоманящими собратьями по перу. Где-то там Николя и подружился с большим ценителем выпивки и лолей Василием Владимирским<ref>Про выпивку и лолей — это, к сожалению, не шутка, а довольно скверная история, случившаяся на крымском НФ-фесте «Созвездие Аю-Даг» в 2009-м. Упоминаний о ней в сети не так много, но всё же [https://ljsear.ch/savedcopy?comm=1900518811 встречаются] (если ссылка не открывается, то юзайте прокси).</ref> .Трогательная дружба этих двух мужчин продолжается до сих пор: Владимирский исправно берёт у Караева [http://old.krupaspb.ru/piterbook/fanclub/pb_fan_column.html?nn=185 интервью] и [https://www.mirf.ru/book/maykl-murkok-gloriana пишет] хвалебные обзоры на переведённые им книги.
  
Также Николя известен, как автор переводов художественной и не очень литературы. Полный список можно заценить на том же Фантлабе по ссылке выше, но сейчас мы поговорим об их качестве на примере двух последних переведенных вещей: «[http://flibusta.is/b/352732 Антихрупкости]» экономиста Нассима Николаса Талеба и «[https://flibusta.is/b/456953 Глорианы]» фантаста Майкла Муркока. Честно говоря, даже на примере этих двух книг создаётся впечатление, что эсквайр и инглиш знает довольно пассивно. В «Антихрупкости» некоторые термины переведены гуглтранслейт-стайл — например, «Additive treatment» (то есть терапия с использованием нескольких препаратов), Караев превратил в какое-то нелепое «лечение путем добавления». Из «Глорианы» вообще получился какой-то анекдот: Вирджиния<ref>В смысле не штат, а колония в Северной Америке.</ref> (Virginia) там переведена как «Девствия», Польша (Poland), превратилась в радиоактивный химический элемент Полоний<ref>Вероятно, Николя держал в уме слово «Полония» (латинское название Польши, от которого и было образовано название элемента), но с похмелыги спутал. Ну ладно бы «Девствия», которая объясняется в послесловии, как «попытка передать игру слов» (virgin — девственница), но какую игру слов можно передать, обозвав Польшу химическим элементом? </ref>; также невесть откуда в романе об Англии появилось церковнославянское слово «глаголание», ну и так далее. Ну и плюс сам стиль перевода, изобилующего длиннющими вычурными фразами, вызвал нарекания не только у рядовых читателей, но и у [https://www.facebook.com/mike.gelprin/posts/1069395283136586 собратьев-фантастов].
+
Также Николя известен, как автор переводов художественной и не очень литературы. Полный список можно заценить на том же Фантлабе по ссылке выше, но сейчас мы поговорим об их качестве на примере двух последних переведенных вещей: «[http://flibusta.is/b/352732 Антихрупкости]» экономиста Нассима Николаса Талеба и «[https://flibusta.is/b/456953 Глорианы]» фантаста Майкла Муркока. Честно говоря, даже на примере этих двух книг создаётся впечатление, что эсквайр и инглиш знает довольно пассивно. В «Антихрупкости» некоторые термины переведены гуглтранслейт-стайл — например, «Additive treatment» (то есть терапия с использованием нескольких препаратов), Караев превратил в какое-то нелепое «лечение путем добавления». Из «Глорианы» вообще получился какой-то анекдот: Вирджиния<ref>В смысле не штат, а колония в Северной Америке.</ref> (Virginia) там переведена как «Девствия», Польша (Poland), превратилась в радиоактивный химический элемент Полоний <ref>Вероятно, Николя держал в уме слово «Полония» (латинское название Польши, от которого и было образовано название элемента), но с похмелыги спутал. Ну ладно бы «Девствия», которая объясняется в послесловии, как «попытка передать игру слов» (virgin — девственница), но какую игру слов можно передать, обозвав Польшу химическим элементом? </ref>; также невесть откуда в романе об Англии появилось церковнославянское слово «глаголание», ну и так далее. Ну и плюс сам стиль перевода, изобилующего длиннющими вычурными фразами, вызвал нарекания не только у рядовых читателей, но и у [https://www.facebook.com/mike.gelprin/posts/1069395283136586 собратьев-фантастов].
  
 
== Журналистская деятельность ==
 
== Журналистская деятельность ==
Строка 46: Строка 45:
  
 
[[Файл:Karayev and hot chicks.jpeg|Редакция того самого «большого СМИ-концерна»|thumb|250px]]
 
[[Файл:Karayev and hot chicks.jpeg|Редакция того самого «большого СМИ-концерна»|thumb|250px]]
На самом же деле Николя работает в эстонской газете [http://rus.postimees.ee/ Postimees], точнее в еженедельной газетенке «День за днем», купленной эстонцами за бесценок в 2014 году. Именно так Караев стал работником «большого СМИ-концерна». Postimees выходит тиражом в 47 600 экземпляров (по состоянию на [http://rus.err.ee/234536/v-avguste-sokratilis-tirazhi-gazet-postimees-na-russkom-jazyke-delovye-vedomosti-i-den-za-dnem август 2016-го]). Для сравнения, тираж украинской газеты «Сільські Вісті» — 132 488 экземпляров (по состоянию на [http://www.silskivisti.kiev.ua/reklama/index.php январь 2017-го]). И это весь тираж, а не крошечного русского раздела газеты. История умалчивает, был ли там когда-нибудь отдел культуры. Скорее всего, он состоял из одного сотрудника, нашего непокорного.
+
На самом же деле Николя работает в эстонской газете [http://rus.postimees.ee/ Postimees], точнее в еженедельной газетенке «День за днем», купленной эстонцами за бесценок в 2014 году. Именно так Караев стал «работником крупного международного концерна». Postimees выходит тиражом в 47 600 экземпляров (по состоянию на [http://rus.err.ee/234536/v-avguste-sokratilis-tirazhi-gazet-postimees-na-russkom-jazyke-delovye-vedomosti-i-den-za-dnem август 2016-го]). Для сравнения, тираж украинской газеты «Сільські Вісті» — 132 488 экземпляров (по состоянию на [http://www.silskivisti.kiev.ua/reklama/index.php январь 2017-го]). И это весь тираж, а не крошечного русского раздела газеты. История умалчивает, был ли там когда-нибудь отдел культуры. Скорее всего, он состоял из одного сотрудника, нашего непокорного.
  
 
В августе 2016 года обе газеты [http://rus.delfi.ee/daily/estonia/postimees-grupp-zakryvaet-svoi-bumazhnye-gazety-na-russkom-pm-i-den-za-dnem?id=75762847 перестали] печатать русский раздел, поэтому сейчас сорокалетний профессиональный Коля по трудовому договору строчит статьи только для полудохлого сайта, живущего рекламой мазей от геморроя. Это успех.
 
В августе 2016 года обе газеты [http://rus.delfi.ee/daily/estonia/postimees-grupp-zakryvaet-svoi-bumazhnye-gazety-na-russkom-pm-i-den-za-dnem?id=75762847 перестали] печатать русский раздел, поэтому сейчас сорокалетний профессиональный Коля по трудовому договору строчит статьи только для полудохлого сайта, живущего рекламой мазей от геморроя. Это успех.
  
 
=== Кинорецензии ===
 
=== Кинорецензии ===
 
 
==== Николя не продается. Он покупается ====
 
==== Николя не продается. Он покупается ====
 
Как и положено лишённому иных средств к существованию жалкому рерайтеру-копирайтеру, Караев берет на клык у всякого, кто даст денег за обзор. Типичным примером является [http://rus.postimees.ee/4003135/kosmos-kak-lyubov-dobraya-kinofantastika рецензия] на высер Федора Бондарчука «Притяжение», в котором обзорщик, кинокритик и специалист по научной фантастике Николай Караев раскрылся по полной.
 
Как и положено лишённому иных средств к существованию жалкому рерайтеру-копирайтеру, Караев берет на клык у всякого, кто даст денег за обзор. Типичным примером является [http://rus.postimees.ee/4003135/kosmos-kak-lyubov-dobraya-kinofantastika рецензия] на высер Федора Бондарчука «Притяжение», в котором обзорщик, кинокритик и специалист по научной фантастике Николай Караев раскрылся по полной.
Строка 64: Строка 62:
  
 
Ну, вы поняли. В «Изгое» наивный тупой сюжет и плохие спецэффекты, а в «Притяжении» — логичный и стройный сюжет, отличная актерская игра, это нестыдное кино, да и вообще, вы что, Русю не знаете?! Про «Сталинград» (который весь состоит из графония и пиу-пиу в слоу-мо и больше похож на ролик из шутана какого-нибудь, чем на фильм) вообще без комментариев. Само собой, именно этот продажный писака и кропает рецензии на фильмы для «главного гик-журнала СНГ» «Мир фантастики». Поздравляем их со столь ценным сотрудником.
 
Ну, вы поняли. В «Изгое» наивный тупой сюжет и плохие спецэффекты, а в «Притяжении» — логичный и стройный сюжет, отличная актерская игра, это нестыдное кино, да и вообще, вы что, Русю не знаете?! Про «Сталинград» (который весь состоит из графония и пиу-пиу в слоу-мо и больше похож на ролик из шутана какого-нибудь, чем на фильм) вообще без комментариев. Само собой, именно этот продажный писака и кропает рецензии на фильмы для «главного гик-журнала СНГ» «Мир фантастики». Поздравляем их со столь ценным сотрудником.
 
 
==== Настолько похуй, что даже похуй ====
 
==== Настолько похуй, что даже похуй ====
[[Файл:Karaev 2016 Review.png|Как много нам открытий чудных…|thumb|250px]]
+
Кроме явно проплаченных рецух, Караев пишет, разумеется, и обычные, но порой делает это настолько на отъебись, что результат без фейспалма читать невозможно. Нагляднейший пример — [http://rus.postimees.ee/3797985/otryad-samoubiyc-sem-ne-sovsem-samuraev реца] на «Отряд Самоубийц», из который изумлённый читатель узнает о существовании актёра Хью Леджера или о том, что Уилл Смит (у которого отрицательных ролей в карьере — раз-два и обчёлся) выступает здесь «в обычной для себя роли немногословного, но не чуждого юмору преступного специалиста». В общем, типичный пример рецухи, написанной левой задней ногой. Профессионал, работающий в крупном СМИ-концерне, ага.
Кроме явно проплаченных рецензий, Караев пишет, разумеется, и обычные, но порой делает это настолько спустя рукава, что результат без фейспалма читать невозможно. Нагляднейший пример — [http://rus.postimees.ee/3797985/otryad-samoubiyc-sem-ne-sovsem-samuraev реца] на «Отряд Самоубийц», из который изумлённый читатель узнает о существовании актёра Хью Леджера (на самом деле Хит Леджер), о том, что Дэнни Де Вито играл Джокера (на самом деле Пингвина), а Уилл Смит (у которого отрицательных ролей в карьере — раз-два и обчёлся) выступает здесь «в обычной для себя роли немногословного, но не чуждого юмору преступного специалиста». В общем, типичный пример рецензии, написанной левой задней ногой. Профессионал, работающий в крупном СМИ-концерне, ага.
+
===Пацан к успеху пришёл===
 
+
=== Пацан к успеху пришёл ===
+
 
В конце 2017-го Николя [https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1751132214954532&set=a.1743583885709365.1073741830.100001733119284&type=3 уволился] из большого СМИ-концерна и в настоящее время <del>носит кофе и бумажки на подпись</del> [http://www.europarl.europa.eu/meps/en/124700/YANA_TOOM_assistants.html работает] ассистентом депутата эстонского парламента и Европарламента Яны Тоом.
 
В конце 2017-го Николя [https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1751132214954532&set=a.1743583885709365.1073741830.100001733119284&type=3 уволился] из большого СМИ-концерна и в настоящее время <del>носит кофе и бумажки на подпись</del> [http://www.europarl.europa.eu/meps/en/124700/YANA_TOOM_assistants.html работает] ассистентом депутата эстонского парламента и Европарламента Яны Тоом.
  
 
== Караев и китайский язык (плюс немного японского) ==
 
== Караев и китайский язык (плюс немного японского) ==
[[Файл:Karaev N4.png|Ничего особенного, просто человек, понтовавшийся своим знанием японского (и переводивший с него за деньги), собрался сдавать на N4, проходите мимо, здесь не на что смотреть|thumb|250px]]
+
[[Файл:Karaev_N4.png|Ничего особенного, просто человек, понтовавшийся своим знанием японского (и переводивший с него за деньги), собрался сдавать на N4, проходите мимо, здесь не на что смотреть|thumb|250px]]
Караев [http://otaku.ru/post/52310670101/yopt-manyology в 2013 году] — авторитетно разбирает памятники японского языка, написанные китайскими иероглифами с японским прочтением; Караев [https://www.facebook.com/nikolai.karayev/posts/1447344705333286 в 2017 году] — радуется успехам в сдаче базового текста (на узнавание иероглифов) китайского на уровне «май нейм из Коля». Прикол в том, что любой, кто хоть раз держал в руках учебник японского и/или китайского прекрасно знает, что большинство основных иероглифов там одинаковые. Да, звучат иначе, но по японским -онам (сино-японскому чтению) кое-как совпадает, понять можно о чем речь. Если ты, анон, изучаешь японский хоть 3 недели — попробуй пройти базовый тест китайского. Внезапно обнаружишь у себя неожиданно хороший результат. Караев же начал гордо выкладывать свои конспекты с курсов, где хвастал тем, что «сегодня мы проходили базовые иероглифы, а вот я их написал и запомнил, а вот так будет по-китайски „дерево“» и т. д., и т. п. И это человек, который не так давно якобы манускрипты манъёганы разбирал (написанные, внезапно, именно китайскими иероглифами с японским чтением). То есть человек, по сути, расписался в том, что его реальные познания (по состоянию на 2017 год), как в китайском, так и в японском — меньше, чем у муняшки с 3-мя уроками Нечаевой или Минна но Нихонго.
+
Караев [http://otaku.ru/post/52310670101/yopt-manyology в 2013 году]  — авторитетно разбирает памятники японского языка, написанные китайскими иероглифами с японским прочтением; Караев [https://www.facebook.com/nikolai.karayev/posts/1447344705333286 в 2017 году] — радуется успехам в сдаче базового текста (на узнавание иероглифов) китайского на уровне «май нейм из Коля». Прикол в том, что любой, кто хоть раз держал в руках учебник японского и/или китайского прекрасно знает, что большинство основных иероглифов там одинаковые. Да, звучат иначе, но по японским -онам (сино-японскому чтению) кое-как совпадает, понять можно о чем речь. Если ты, анон, изучаешь японский хоть 3 недели — попробуй пройти базовый тест китайского. Внезапно обнаружишь у себя неожиданно хороший результат. Караев же начал гордо выкладывать свои конспекты с курсов, где хвастал тем, что "сегодня мы проходили базовые иероглифы, а вот я их написал и запомнил, а вот так будет по-китайски «дерево»" и т. д., и т. п. И это человек, который не так давно якобы манускрипты манъёганы разбирал (написанные, внезапно, именно китайскими иероглифами с японским чтением). То есть человек, по сути, расписался в том, что его реальные познания (по состоянию на 2017 год), как в китайском, так и в японском — меньше, чем у муняшки с 3-мя уроками Нечаевой или Минна но Нихонго.
  
Талантливый человек, как известно, талантлив во всём. Май 2018-го, спустя всего год после сдачи базового экзамена — Николя [https://www.facebook.com/nikolai.karayev/posts/1904875566246862 планирует] перевести рассказ китайской фантастки Ся Цзя. Так-то вот, завидуйте гениальности мастера, насмешники.
+
Талантливый человек, как известно, талантлив во всём. Май 2018-го, спустя всего год после сдачи базового экзамена — Николя [https://www.facebook.com/nikolai.karayev/posts/1904875566246862 планирует] перевести рассказ китайской фантастки Ся Цзя. Так-то вот, завидуйте гениальности мастера, насмешники.
  
 
== Магистр спирали ==
 
== Магистр спирали ==
Строка 86: Строка 81:
  
 
== Будущее время ==
 
== Будущее время ==
[[Файл:Karaev 2018 We Paid.png|Мы оплатили места…|thumb|250px]]
+
[[Файл:Karaev_2018_We_Paid.png|Мы оплатили места...|thumb|250px]]
[[Файл:Karaev 2018 We Paid Fail.png|Это всё автозамена!|thumb|250px]]
+
[[Файл:Karaev_2018_We_Paid_Fail.png|Это всё автозамена!|thumb|250px]]
 
+
Во второй половине 2018 года Николай принял участие в конкурсе фантастического рассказа «Будущее время». Некий благотворительный фонд «Система», заявивший ни много ни мало о намерении «перезагрузить научную фантастику», обеспечил конкурсу солидный призовой фонд — 1 миллион рублей. А вот с писателями-фантастами в жюри не задалось. Зато были «авторы объектов, инсталляций и перформансов», а также биолог из Сколково. Возглавила жюри распиаренный критик Галина Юзефович, с которой за несколько недель до объявления результатов Коля тесно общался в кулуарах «Фантассамблеи» и чьим талантам пел оды в своей статье<ref>«Литературный обозреватель, книжные обзоры которой публикуются на портале Meduza, внезапно обнаруживает, что ее скромные мнения чрезвычайно популярны, а аккаунт в FB осаждают толпы фанатов и хейтеров…» [https://rus.postimees.ee/6143205/galina-yuzefovich-velikiy-russkiy-roman-sfericheskiy-kon-v-vakuume]</ref>.
+
 
+
Сбор заявок, лонг-лист, шорт-лист и… вуаля! Рассказ Коли, написанный по его собственному признанию за три часа и хромающий на обе ноги, как сюжетно, так и стилистически, оказывается в пятёрке лучших по мнению авторитетного жюри. Не все сочли подобный выбор справедливым, и в комментариях вспыхнул диспут с участием самого новоиспечённого финалиста. Сомнения публики Коля привычно объяснил происками «анимешников-троллей с двача», в подтверждение чего не побрезговал сбегать на этот самый двач за критической цитатой о себе любимом.
+
 
+
В открытом читательском голосовании рассказ Караева занял заслуженное последнее место. Не помогли ни призывы к подписчикам в соцсетях, ни голос, скромно отданный Николаем за самого себя. Потом была церемония награждения и обещанные 100 тысяч от жюри, потом фуршет. А после фуршета в фейсбуке Николая появилась запись: «мы оплатили места с второго по пятое». Наутро Коля обвинил во всём автозамену и исправил «оплатили» на «разделили», но мы то знаем…
+
  
Главный приз в 500 тысяч, к слову, получил ещё менее известный, чем Караев, персонаж. Присланный им на конкурс фантастический рассказ был первым в его карьере (и вероятно последним). Состоялась ли по итогам описанного действа перезагрузка чего-либо — науке неизвестно.
+
Во второй половине 2018 года Николай принял участие в конкурсе фантастического рассказа «Будущее время». Некий благотворительный фонд «Система», заявивший ни много ни мало о намерении «перезагрузить научную фантастику», обеспечил конкурсу солидный призовой фонд — 1 миллион рублей. А вот с писателями-фантастами в жюри не задалось. Зато были «авторы объектов, инсталляций и перформансов», а также биолог из Сколково. Возглавила жюри распиаренный критик Галина Юзефович, с которой за несколько недель до объявления результатов Коля тесно общался в кулуарах «Фантассамблеи» и чьим талантам пел оды в своей статье. <ref>«Литературный обозреватель, книжные обзоры которой публикуются на портале Meduza, внезапно обнаруживает, что ее скромные мнения чрезвычайно популярны, а аккаунт в FB осаждают толпы фанатов и хейтеров...» [https://rus.postimees.ee/6143205/galina-yuzefovich-velikiy-russkiy-roman-sfericheskiy-kon-v-vakuume]</ref>
  
== Трилистники ==
+
Сбор заявок, лонг-лист, шорт-лист и... вуаля! Рассказ Коли, написанный по его собственному признанию за три часа и хромающий на обе ноги, как сюжетно, так и стилистически, оказывается в пятёрке лучших по мнению авторитетного жюри. Не все сочли подобный выбор справедливым, и в комментариях вспыхнул диспут с участием самого новоиспечённого финалиста. Сомнения публики Коля привычно объяснил происками «анимешников-троллей с двача», в подтверждение чего не побрезговал сбегать на этот самый двач за критической цитатой о себе любимом.
Ещё одна живая иллюстрация басни «Кукушка и Петух» случилась с Колей в начале 2020 года, когда в печать [https://fantlab.ru/blogarticle65426 вышел] сборник его критических статей под названием «Трилистники»<ref>Который преподносится как «авторский дебют», хотя в далёком 2009-м у Караева уже выходил сборник стихов [https://fantlab.ru/edition84816 «Безумное малабарское чаепитие»], но поскольку этот сборник тиражом в 200 экземпляров, никто, кроме друзей Николя, по-видимому, и не читал, то о нём благоразумно решили не упоминать.</ref>. За год до этого писатель, критик и оппозиционер Дмитрий Быков (тот самый с плакатом про крысу, которую тошнит) посетил с визитом Таллин, где [https://ru-bykov.livejournal.com/3701916.html дал] Коленьке интервью и плотно пообщался с коллегой за рюмкой чая. И вот теперь, в качестве ответной любезности, написал [https://ru-bykov.livejournal.com/4310533.html предисловие] для колиной книги.
+
  
Из предисловия мы узнаём, что Николай — «полиглот и космополит, фантаст, переводчик, поэт, журналист, историк литературы, знаток американской фантастики и викторианской прозы», «широта караевских интересов сама по себе фантастична», а его «главная проблема — исключительность». Коля демонстрирует «выдающиеся профессиональные качества», «наделен даром писать увлекательно» и «воплощает собой тот тип людена, о котором мечтали Стругацкие». Он «голос будущего» и «рано или поздно исчезнет с нашего горизонта, потому что его скорости перестанут совпадать с нашими». К сожалению, «этого чрезвычайно гармоничного и дружелюбного человека» «ненавидит достаточное число хейтеров». Но это не беда, ведь «если у человека в наше время нет своих антифанов, он ничего из себя не представляет».
+
В открытом читательском голосовании рассказ Караева занял заслуженное последнее место. Не помогли ни призывы к подписчикам в соцсетях, ни голос, скромно отданный Николаем за самого себя. Потом была церемония награждения и обещанные 100 тысяч от жюри, потом фуршет. А после фуршета в фейсбуке Николая появилась запись: «мы оплатили места с второго по пятое». Наутро Коля обвинил во всём автозамену и исправил «оплатили» на «разделили», но мы то знаем...
  
Воистину, не каждая девушка слышит от влюблённого ухажёра столько пылких комплиментов, сколько не пожалел один 52-летний мужчина для другого, 42 лет от роду. Остаётся лишь добавить, что книга откровений «голоса будущего» вышла микротиражом 1000 экземпляров в издательстве у его друга Васи. Распихают этот «шедевр», как водится, по знакомым, и в дальнейшем вспомнит о нём разве что сам автор в ходе очередного интернет-срача. Посторонитесь, хейтеры, скоростной Коля идёт на обгон!
+
Главный приз в 500 тысяч, к слову, получил ещё менее известный, чем Караев, персонаж. Присланный им на конкурс фантастический рассказ был первым в его карьере (и вероятно последним). Состоялась ли по итогам описанного действа перезагрузка чего-либо — науке неизвестно.
  
 
== Итого ==
 
== Итого ==
Вся деятельность и все достижения как самого Караева, так и всей околокараевской тусовки в целом, хорошо характеризуются одним словом — кумовство. Когда всё решают не таланты и не знания, а знакомства. Когда нужных знакомств много, то появляется возможность создать тусовку и в рамках этой тусовки начать нахваливать друг друга, авось, случайный человек и поверит, что ты и твои друзья — таланты и профи. «Ведь не могут же все эти люди просто так хвалить друг друга попусту» — подумает он. Так было с околокорнеевской тусовочкой времён «Гида» и ровно такие же расклады в нынешней НФ-шной тусовочке — «Росконах», «Интерпессконах» и прочих конах, где все эти непризнанные гении хорохорятся друг перед другом. Конечно, большинству людей с стороны все эти брачные игры бегемотов малоинтересны, но, к сожалению, подобные тусовочки всё равно очень живучи. Главное ведь, друг другу рассказывать до бесконечности о своём уме, таланте и прочем.
+
Вся деятельность и все достижения Караева хорошо характеризуются одним словом — кумовство. Когда всё решают не таланты и не знания, а знакомства. Когда толковых знакомств много, то есть возможность создать движуху и в рамках этой движухи начать нахваливать друг друга, авось, случайный человек и поверит, что ты и твои друзья — таланты и профи. «Ну а что, не могут же все эти люди просто так хвалить друг друга попусту» — подумает он. Так было с корнеевской тусовочкой времён «Гида», так было и есть в НФ-шной тусовочке — «Росконах», «Интерпессконах» и прочих конах, где все эти непризнанные гении хорохорятся друг перед другом. Конечно, большинству людей с стороны все эти брачные игры бегемотов мало интересны — да ну и хуй с ними, что они понимают-то. Главное, друг другу рассказывать до бесконечности о своём уме, таланте и прочем — чем, собственно, Караев и его знакомые всю жизнь и занимаются.
  
 
<sub></sub>
 
<sub></sub>

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии WTFPL public license (см. Urbanculture:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!

Чтобы отредактировать эту страницу, пожалуйста, решите простой пример и введите ответ в текстовое поле (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию  (в новом окне)