Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.
Маргарет Тэтчер — различия между версиями
KMB (обсуждение | вклад) |
KMB (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
== Железная леди == | == Железная леди == | ||
− | Внезапно, это прозвище было придумано где бы вы думали… в Советском Союзе журналистом Юрием Гавриловым в статье для газеты «Красная звезда». Потом оно появилось в английской газете «The Sunday Times» от 25 января 1976 года, где таким образом перевели словосочетание «железная дама». Почему «дама» при переводе превратилась в «леди» становится понятно, если знать английский язык. «Дама» по-английски «queen» и это-же слово означает «королева» и | + | Внезапно, это прозвище было придумано где бы вы думали… в Советском Союзе журналистом Юрием Гавриловым в статье для газеты «Красная звезда». Потом оно появилось в английской газете «The Sunday Times» от 25 января 1976 года, где таким образом перевели словосочетание «железная дама». Почему «дама» при переводе превратилась в «леди» становится понятно, если знать английский язык. «Дама» по-английски «queen» и это-же слово означает «королева» и применяется исключительно к королеве Великобритании, которой Маргарет Тэтчер разумеется не являлась. Поэтому переводчикам пришлось искать замену слову на иное похожее по смыслу. Популярности прозвищу прибавила комичность ситуации: прозвище «железная» пришло из-за железного же занавеса. В настоящее время это прозвище журнализды пытаются приклеить к любой даме, занимающей высокий должностной пост. |
− | + | ||
− | Популярности прозвищу прибавила комичность ситуации: прозвище «железная» пришло из-за железного же занавеса. В настоящее время это прозвище журнализды пытаются приклеить к любой даме, занимающей высокий должностной пост. | + | |
== См. также == | == См. также == |
Текущая версия на 06:19, 2 сентября 2014
Этой статье требуется доработка. Вы можете помочь, исправив и дополнив ее.
Сюда следует добавить: больше информации, фактов биографии, фотографий.
“I like Mr Gorbachev. We can do business together”
То самое интервью
Содержание
История[править]
Железная леди[править]
Внезапно, это прозвище было придумано где бы вы думали… в Советском Союзе журналистом Юрием Гавриловым в статье для газеты «Красная звезда». Потом оно появилось в английской газете «The Sunday Times» от 25 января 1976 года, где таким образом перевели словосочетание «железная дама». Почему «дама» при переводе превратилась в «леди» становится понятно, если знать английский язык. «Дама» по-английски «queen» и это-же слово означает «королева» и применяется исключительно к королеве Великобритании, которой Маргарет Тэтчер разумеется не являлась. Поэтому переводчикам пришлось искать замену слову на иное похожее по смыслу. Популярности прозвищу прибавила комичность ситуации: прозвище «железная» пришло из-за железного же занавеса. В настоящее время это прозвище журнализды пытаются приклеить к любой даме, занимающей высокий должностной пост.