Война в Украине

Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.

Кацап

Материал из Urbanculture
Версия от 20:03, 5 декабря 2022; Drkenny (обсуждение | вклад) (Примечания)

Перейти к: навигация, поиск
Именно поэтому тебя не любят тян


Кацап — уничижительное название русских в украинском и польском языке. Согласно словарю польского языка Дорошевского, слово было заимствовано в польский из украинского. Хотя это может быть и не так — в Львове слово бытовало ещё до тех пор, как тот стал украинским.

Также в Украине слово активно употреблялось в отношении любителей русской культуры в Галиции (ныне территория Ивано-Франсковской, Львовской, Тернопольской областей Украины, Малопольского и Подкарпатского воеводств Польши).

В настоящее время считается одним из элементов языка ненависти — комплексного понятия, связанного с идеями национализма и разжигания межнациональной вражды.

Также кацапами называли себя жители отдельных районов Липецкой области, при том не считали это слово оскорбительным.

Кацап фигугрирует в огромном количестве украинских мемов и демотиваторов, направленных на формирование общественного мнения в отношении жителей этой страны

Кацап в литературе

Слово можно встретить в произведениях Николая Гоголя, Тараса Шевченко, Леси Украинки. Важно понимать, что большую часть своих произведений Гоголь написал на великорусском, но кацапы там есть, при том в весьма непотребном качестве.

Надобно вам знать, милостивый государь, что я имею обыкновение затыкать на ночь уши с того проклятого случая, когда в одной русской корчме залез мне в левое ухо таракан. Проклятые кацапы, как я после узнал, едят даже щи с тараканами. Невозможно описать, что происходило со мною: в ухе так и щекочет, так и щекочет... ну, хоть на стену! Мне помогла уже в наших местах простая старуха. И чем бы вы думали? просто зашептыванием.

Н.В. Гоголь «Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка [1]

«Кацапа» можно встретить и в письме Леси Украинки своей сестре:

Пуцю, що «Івана Грозного» представляли італьянці по-італьянськи! То було дуже смішно і чудно, і костюми у них теж були смішні і поводитись по-кацапськи вони не вміли, один тільки Іван Грозний то таки був похожий на кацапа, дарма, що італьянець грав. Але сама п’єса дуже бридка, і скучна, і невміло написана.

А вот Тарас Шевченко — альфа и омега украинской литературы — вполне себе называет свои стихи на русском кацапскими.

Вибачайте, батечку, що найшлося, те і посилаю, а «Ганнусю» сьогодня нашвидку скомпонував, та і сам не знаю, чи до ладу, чи ні. Подивіться ви на неї гарненько та й скажіть щиру правду, як побачите, що вона вже дуже безецна * (бо вона мені так здається), то не давайте й дрюкувать. Нехай іде відкіль взялася. Ще посилаю вам кацапські вірші своєї роботи. Коли доладне що, то дрюкуйте, а коли ні, то закуріть люльку, коли люльку курите. Це, бачте, пісня з моєї драми «Невеста», що я писав до вас, трагедія «Никита Гайдай». Я перемайстрував її в драму. Я ще одну драму майструю. Назоветься «Слепая красавица». Не знаю, що з неї буде, боюсь, щоб не сказали москалі mauvais sujet, бо вона, бачте, з українського простого биту. Ну, та цур їм, москалям. Посилаю вам билеты на «Гайдамаки», роздай[те], будьте ласкаві, як умієте, вони вже надрюковані. Та... єй-богу, сором сказать, нема чим викупить з дрюкарні. Малюю вашу панну Сотниківну. Хотів кончить до Різдва, та й не знаю, бо тут тепер ні день, ні ніч, так, чортзна-що. Прокинешся рано, тілько що заходишся малювать, дивишся, вже й ніч. Отаке-то лихо. Тілько пензлі миєш, білш нічого. Спасибі вам і панові Артемовському за ласкаве слово. І спасибі всім тим, хто пише по-нашому або про наше. Покланяйтеся їм, кого знаєте і хто чув про мене. Оставайтеся здорові, не забувайте, а вас ніколи не забуде

Тарас Шевченко [3]

Демотиваторы

Примечания