Борда для посетителей

Анонимусы, для вас открыта дискуссионная площадка на tinyboard. адрес http://cn.urbanculture.in. Милости просим.

Сибирчеги

Материал из Urbanculture
Перейти к: навигация, поиск
Мой огромный опыт правозащитника помог мне кое-что освоить из сибирского языка, и я даже самостоятельно перевел фразу «За вашу и нашу свободу» на сибирский. Получилось что-то вроде «Za vashy I nashy svobody», чем вызвал бурный восторг и одобрение томской интеллигенции. Невозможно было не отметить высокий уровень рукопожатности сибирских борцов за свободу и хороший стандарты жизни не по лжи.

Щаранский

Сибирчеги — сетевая субкультура. Зародилась в далеком 2006 году внезапно в Википедии. Автором и идейным вдохновителем послужил Ярослав Блантер Золотарев, которому принадлежит идея создания вики на сибирском языке. Основная деятельность Золотарева являла собой создание искусственного языка на основе сибирского говора, а также запил на нем собственного языкового раздела Википедии. Само название является мемом википедистов, пародией на искусственный олбанцкей язык, еще один из разделов википедии, который пытались в шутку основать в противовес сибирскому разделу. Сибирчеги по собственному утверждению, представляют местные сепаратистские настроения жителей Урала и Сибири, освобождение ее от гнета московских оккупантов. Фактически же все обнаруженные в сети сибирские сепаратистские настроения с сибирчегами общего ничего не имеют, а являются исключительно националистскими (бурятскими, якутскими, мансийскими). После изгнания из проектов «Викимедиа» сибирчеги перекочевали на «Вольготу», где и морально разложились и ушли в забвение.

Сибирский язык[править]

Один из основных трудов Золотарева, который он позиционировал в качестве языка для нового национального государства на территории современной Сибири и Дальнего Востока. Основой сибирского языка послужил «Фразеологический словарь русских говоров Сибири» под редакцией Федорова, изданный в Новосибирске. Сам Федоров националистом, к несчастью не был, а был филологом, собирателем просторечных и устаревших слов и устойчивых выражений. Так с Золотаревым отказались сотрудничать современные лингвисты и этнографы, поэтому в основу языка было положено то, что Ярослав мог вытащить из своего воспаленного мозга, насобирать сам, а также услышать на улице. Так в алфавите у него осталось всего 30 букв, хотя ё и щ активно используются как современными сибиряками, так и их далекими предками. Хотя звук, аналогичный щ передается как шш. На сибирский язык усилиями автора и его сподвижников переведены фрагменты религиозной литературы, классической прозы и поэзии. Все это сделано с изрядной долей матерщины, оскорблений в адрес русского народа. Второе применение сибирского — раздувание сепаратизма в этих ваших интернетах, поиск несогласных с современной политикой партии и самоидентификация их в новый народ. Но так вышло, что сибирским владели только его создатели, а развивать новый язык, писать на нем статьи и переводить могли единицы.

Предпосылки по версии сторонников[править]

Так одна из статей на Вольготе повествует о незаслуженно забытых сибирских говорах, которые не нашли отражения в русском литературном языке. Русский версии Ломоносова и Пушкина по мнению авторов высера формировался только на основе западных и южных традиций произношения и тех же корней. А огромный восток России, нещадно эксплуатируемый оставался в стороне, никак не влияя на культуру того времени.

Основные ресурсы сибирчегов[править]

  • Сибирская википедия — благополучно выпилена админами фонда «Викимедиа», как полностью безблагодатная. Энциклопедией в широком смысле не являлась. Авторы занимались переводами классики, якобы для последующего переноса текстов на викисклад, но на самом деле для заполнения основного пространства материалами на сибирском. Так в «Гамлете» кто-то умумдрился вставить «Ебьона мать, опеть припьорся дык!», исключительно ради лулзов. Но его почему-то не поняли, назвав это все плевком в сторону русской культуры.
  • Сибирская Викиреальность — проект того же автора, благополучно им заброшенный. Рассчитывая на популярность и повсеместное уважение «месье Говновозов» (как прозвали его в википедии) некоторое время метался в привычной для себя среде, разыскивая сторонников. Так сумел породить последователя в лице Михаила Губина, создавшего в дальнейшем русско-монгольский язык на основе бурятских говоров — яблочко от яблони недалеко упало.
  • Всезнайка и сибирска вольгота в ЖЖ. Сообщество сибирчегов в Живом журнале пыталось популяризовать язык, созав «Всезнайку» — собственый википроект на сибирческом. Основная проблема в том, что имелось слишком мало носителей языка, для развития интернет-портала, а особенно энциклопедии.
  • Сибирска вольгота — в дословном переводе «сибирская свобода». Основной портал сибирчегов, который давно не развивается, продолжая работать как архив. В проекте представлены словарь сибирского языка, составленный Золотаревым, рассуждения о свободе и независимости, просто срачи. Основным языком вольготы как был так и остается русский, так как понимать друг друга сибирчеги могут только на нем.

В интернетах о сибирчегах[править]

Так или иначе толстота вызвала ответную толстоту и посылания нахуй. Лулзов доставил в свое время Лев Натанович Щаранский, который разродился постом о сибирской демократии и пародии на украинские антирусские настроения.

См. также[править]

Примечания[править]