Русская латиница

Материал из Urbanculture
Перейти к: навигация, поиск

Этой статье требуется доработка. Вы можете помочь, исправив и дополнив ее.

Priŝlo vṛeṁa ostavitj partii žulikov i vorov i ịazyk, kotoryị oni poluċili vṁesṫe s russkim narodom. Nam ċužogo ṅe nado.

Тян в I2P о будущем русской латиницы[1] [2]

Мемы на латинице выглядят так

Русская латиница — общий термин, которым обозначается множество проектов перевода русского языка на латинский алфавит. Идея форсится с начала XIX века, но так и не обрела своего окончательного воплощения. Некоторые из этих проектов достаточно унылы и представляют собой обычную транслитерацию, некоторые пытаются описать звуки, отсутствующие в европейских языках путем комбинаций букв, некоторые за счет букв с диакритическими знаками. Практическое использование латиницы встречается крайне редко, в основном для иллюстраций статей о латинице или создания небольших публицистических статей с целью популяризации.

История[править]

Все началось в 1833 году, когда в свет вышла брошюра «Новые усовершенствованные литеры русского алфавита». Автор предложил заменить все буквы на аналогичные латинские, сохранив при этом оставшиеся в традиционном написании. Автор проекта неизвестен, имя его установить не удалось

Множество тенденций по латинизации русского и языков малых народов появились в 20-е — 30-е годы в СССР. Отказ от всего старого, тянущего в пропасть царизма, казался модным. Некоторые народы, письменность которым создали православные миссионеры, переводились на латиницу в ускоренном темпе. Так уж вышло, что религия — опиум для народа, этот опиум нужно было отнять. А письменность у представителей ассоциировалась с русской православной церковью, что не есть хорошо. Проект латинизации поддержал сам нарком просвещения Луначарский. В 1929 году была создана специальная комиссия при Народном коммисариате просвещения во главе с профессором Яковлевым, которая должна была разработать новый алфавит, правила транслитерации и новые правила языка под данный алфавит. Менялось все, начиная от форм ведения хозяйства, заканчивая самосознанием и языком. Большевики хотели видеть перед собой нового человека. И писать бы нам на транслите, если бы не вмешался лично товарищ Сталин и не остановил чад кутежа.

Современные проекты[править]

Время экспериментов и славянофобии осталось далеко в прошлом, но и современные языковеды от сохи создают свои варианты. Применимость их ограничена, но поле для опытов весьма обширно.

Транслит[править]

Приобрел некоторую популярность в конце 90-х — начале 2000-х. Транслит часто использовался в СМС-сообщениях в телефонах без поддержки кириллицы, либо для экономии места в таковых. Длина одного смс ограничена 140 латинскими или 80 кириллическими символами, что давало преимучество чуть менее, чем на 50%. Также латиница использовалась и используется для создания удобочитаемых url на некоторых сайтах. Между форсерами транслита существовали даже своеобразные соревнования по скоростному набору СМС[3]

Двачевица[править]

Локальный мем современного /fl/ двача. Так анонимусом созданы несколько удачных и не очень проектов латиницы, которые форсились там же и в политаче. Некоторую популярность приобрел курва-кун, разработавший латиницу на базе польской версии латинского алфавита и форсивший ее в /po/. Большая часть контента, им созданная, — короткие русофобские треды. Также некоторую популярность там и в скрытосетях получила «двачевица»-тян, создавшая одну из наиболее удачных версий латиницы и запилившая раскладку под винду через Microsoft keyboard creator . В русской скрытовики есть i2p:Проект:Русская латиница(i2p), где обосновалась разработчица поделки, там же можно скачать раскладку в rarjpg. Двачевицу-тян сдеанонили в одном из тредов в /b/, где обвинили в графомании в и в том, что нормальный мужик не станет форсить новоизобретенную латиницу, только содомит. На что опка опровергла факт, что является геем, выложив фото с супом, на котором написала имя «Юлия», свой ник «D5ymxas», а также дату и время. Суп, как всегда у автора статьи, проебан, но анонимус не забывает.

Ṡeịċas v rossiịskom ṡegṁenṫe inṫerṅeta voznikla situaḉiịa, ċto pod pṛedlogom boṛjby s ṅeḷegaḷjnym konṫentom naċalṡa ṛeịḋịerskiị zaḧvat i totaḷnyịe blokirovki ṅeugodnyḧ ṿeb-saịtov. Tak o pṛekraşenii razvitiịa proịekta zaịavil sozdaṫeḷj Lurki - Dmitriị Ḧomaḧ. Boḷjŝe matịerialov o zapṛeşennyḧ saịtaḧ možno poluċitj v proịekṫe "Roskomsvoboda", ogranizovannom piratskoị partiịeị. Pri etom ċasṫj saịtov s ṅezakonnym konṫentom prodolžaịet suşestvovaṫj, na ṅeịo prosto ṅe obraşaịut vnimaniịa. Ataka iḋet ṅe toḷjko po saịtam, kotoryịe naḧodịatṡa v ịurisdikḉii rossiịskiḧ vlasṫeị, no po vṡem, gḋe ispoḷjzuịetṡa russkiị ịazyk. Ispoḷjzovaniịe latiniḉy usložnit zadaċu poiskovym robotam, kotoryịe işut ṅezakonnyị konṫent i politiċeski oriịentirovannuịu informaḉiịu. Pri etom u vlasti nịe buḋet zakonnyḧ osnovaniị sċitaṫj, ċto soḋeržimoịe oriịentirovano na rossiịskiḧ poljzovaṫeḷeị. Dḷa togo, ċtoby priṅaṫj mịery po otnoŝeniịu k informaḉii ṅe na russkom ịazyķe ṅeobḧodimo zakḷuċeniịe eksṗertov po každomu iz etiḧ maṫerialov. Poka nikto ṅe ṗeṛeṿol na latiniḉu ni ekstṛemistskiḧ staṫeị i knig, ni propagandistskiḧ maṫerialov, ni maṫerialov s informaḉiịeị o narkotiċeskiḧ soịediṅeniịaḧ. No eto toḷjko poka.

Маленькая тяночка о будущем интернетов на русской латинице

См. также[править]

Примечания[править]

  1. i2p:Проект:Русская_латиница/Ṗersṗektivy_ispoḷjzovaniịa(i2p)
  2. Все остальное еще более нелепо.
  3. Кстати любой опытный связист уделает таких дрочеров, передавая тот же текст морзянкой: рекордсмены передают до 300—350 знаков в минуту, принимают на слух от автоматических программ до 400