Война в Украине

Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.

Сибирчеги

Материал из Urbanculture
Версия от 05:29, 29 октября 2019; Erinaco (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Мой огромный опыт правозащитника помог мне кое-что освоить из сибирского языка, и я даже самостоятельно перевел фразу «За вашу и нашу свободу» на сибирский. Получилось что-то вроде «Za vashy I nashy svobody», чем вызвал бурный восторг и одобрение томской интеллигенции. Невозможно было не отметить высокий уровень рукопожатности сибирских борцов за свободу и хорошие стандарты жизни не по лжи.

Щаранский

Сибирчеги — сетевая субкультура. Зародилась в далеком 2006-м году внезапно в Википедии. Автором и идейным вдохновителем послужил Ярослав Блантер Золотарев, которому принадлежит идея создания вики на сибирском языке. Основная деятельность Золотарева являла собой создание искусственного языка на основе сибирского говора, а также запил на нем собственного языкового раздела Википедии. Само название является мемом википедистов, пародией на искусственный олбанцкей язык, на котором в шутку пытались основать еще один из разделов. Сибирчеги, по собственному утверждению, представляют местные сепаратистские настроения жителей Урала и Сибири, освобождение ее от гнета московских оккупантов. Фактически же все обнаруженные в сети сибирские сепаратистские настроения с сибирчегами ничего общего не имеют, а являются исключительно националистскими (бурятскими, якутскими, мансийскими). После изгнания из проектов «Викимедиа» сибирчеги перекочевали на «Вольготу», где морально разложились и ушли в забвение.

Сибирский язык[править]

Один из основных трудов Золотарева, который он позиционировал в качестве языка для нового национального государства на территории современных Сибири и Дальнего Востока. Основой сибирского языка послужил «Фразеологический словарь русских говоров Сибири» под редакцией Федорова, изданный в Новосибирске. Сам Федоров, к несчастью, был не националистом, а филологом, собирателем просторечных и устаревших слов и устойчивых выражений. Поскольку с Золотаревым отказались сотрудничать современные лингвисты и этнографы, в основу языка было положено лишь то, что Ярослав смог вытащить из своего воспаленного мозга, насобирать сам, а также услышать на улице. В итоге в алфавите у него осталось всего 30 букв, хотя, к примеру, выкинутые аффтаром на мороз ё и щ активно используются как современными сибиряками, так и их далекими предками. Справедливости ради, звук, аналогичный щ, передается аборигенами как шш. На сибирский язык усилиями автора и его сподвижников переведены фрагменты религиозной литературы, классической прозы и поэзии. Все это сделано с изрядной долей матерщины и оскорблений в адрес русского народа. Второе применение сибирского — раздувание сепаратизма в этих ваших интернетах, поиск несогласных с современной политикой партии и самоидентификация в новый народ. Но так уж вышло, что сибирским владели только его создатели, а развивать новый язык, писать на нем статьи и переводить могли единицы. Fail.

Предпосылки по версии сторонников[править]

Одна из статей на Вольготе повествует о незаслуженно забытых сибирских говорах, которые не нашли отражения в русском литературном языке. Русский же в версии Ломоносова и Пушкина, по мнению авторов высера, формировался только на основе западных и южных традиций произношения и тех же корней. А огромный восток России, нещадно эксплуатируемый, оставался в стороне, никак не влияя на культуру того времени.

Основные ресурсы сибирчегов[править]

  • Сибирская Википедия — благополучно выпилена админами фонда «Викимедиа», как полностью безблагодатная. Энциклопедией в широком смысле не являлась. Авторы занимались переводами классики якобы для последующего переноса текстов на викисклад, но на самом деле для заполнения основного пространства материалами на сибирском. Так, в «Гамлете» кто-то умудрился вставить «Ебьона мать, опеть припьорся дык!», исключительно ради лулзов. Но его почему-то не поняли, назвав это все плевком в сторону русской культуры.
  • Сибирская Викиреальность — проект того же автора, благополучно заброшенный. Рассчитывая на популярность и повсеместное уважение, «месье Говновозов», как прозвали его в Википедии, некоторое время метался в привычной для себя среде, разыскивая сторонников. В результате сумел породить последователя в лице Михаила Губина, создавшего в дальнейшем русско-монгольский язык на основе бурятских говоров — яблочко от яблони недалеко упало.
  • Всезнайка и сибирска вольгота в ЖЖ. Сообщество сибирчегов в Живом журнале пыталось популяризовать язык, создав «Всезнайку» — собственый википроект на сибирском. Основная проблема заключалась в том, что имелось слишком мало носителей языка для развития интернет-портала, а особенно для энциклопедии.
  • Сибирска вольгота — в дословном переводе «сибирская свобода». Основной портал сибирчегов, который давно не развивается, продолжая работать как архив. В проекте представлены словарь сибирского языка, составленный Золотаревым, рассуждения о свободе и независимости, просто срачи. Основным языком вольготы как был, так и остается русский, ибо понимать друг друга сибирчеги могут только на нем.

В интернетах о сибирчегах[править]

Так или иначе толстота вызвала ответную толстоту и посылания на хуй. Лулзов доставили в свое время Лев Натанович Щаранский, который разродился постом о сибирской демократии, и пародии на украинские антирусские настроения.